Help | About | Suggestions | Alms | Chat [0] | Users [0] | Log In | Join
 Search:
Poem: Submit | Random | Best | Worst | Recent | Comments   

Grieving (Free verse) by d35
His inner eye wouldn’t stop crying A sorry sight to see tears dripping down metaphysical cheeks He loved it better when he couldn’t feel why can’t he cut this loose disassemble it bury it in the cold grown covered in a wet dew Running away doesn’t help when will it die? when will he? his thought saturated the cold sweat of depression a colorless rose made of thorns no use throwing it away will just prick the skin of his emotion what's going to save him? “oh it hurts inside, when will we die?”

Up the ladder: The Birds
Down the ladder: Fingerless Gloves

You must be logged in to leave comments. Vote:

Votes: (green: user, blue: anonymous)
 GraphVotes
10  .. 22
.. 00
.. 10
.. 00
.. 01
.. 10
.. 10
.. 10
.. 00
.. 00
.. 11

Arithmetic Mean: 6.0
Weighted score: 5.5
Overall Rank: 2689
Posted: January 8, 2004 6:05 AM PST; Last modified: January 24, 2004 3:18 PM PST
View voting details
Comments:
[n/a] deleted user @ 24.222.81.233 | 24-Jan-04/3:23 PM | Reply
Je pense que vous avez signifié pour taper le "sol".
[n/a] Goad @ 217.82.13.226 > deleted user | 24-Jan-04/3:40 PM | Reply
really? I thought they meant gown. You know, after they cut this loose [off the corpse], they bury it [wrapped up] in the [corpse's] cold gown. Makes more sense, don't you think? I think it's pretty clear the pome is about the fevered thoughts of a serial killer.
[n/a] deleted user @ 24.222.81.233 > Goad | 24-Jan-04/3:41 PM | Reply
S'il vous plaît recevoir hors et toucher plus de gens
[n/a] zodiac @ 67.240.192.172 > Goad | 25-Jan-04/8:44 AM | Reply
It's 'ground' not 'grown'.
[n/a] Goad @ 217.82.11.166 > zodiac | 25-Jan-04/10:56 AM | Reply
No. Gown. Incontrovertibly gown.
[n/a] zodiac @ 67.240.192.127 > Goad | 25-Jan-04/11:48 AM | Reply
If it isn't gown, it should be. But I think he means ground.
[n/a] d35 @ 205.188.209.112 > deleted user | 24-Jan-04/4:47 PM | Reply
what are you saying? I only know english
[n/a] deleted user @ 24.222.81.233 > d35 | 24-Jan-04/4:53 PM | Reply
Pourquoi les hommes gais?
[n/a] d35 @ 205.188.209.112 > deleted user | 24-Jan-04/4:57 PM | Reply
maybe b/c your gay
[n/a] d35 @ 205.188.209.112 > d35 | 24-Jan-04/4:57 PM | Reply
im just kidding
[n/a] deleted user @ 24.222.81.233 > d35 | 24-Jan-04/5:08 PM | Reply
Zwei nacktes Wirbeln von fröhlichen Männern unter Ihren Höhlen säumt.
[10] MaliqaTara @ 205.188.209.112 > deleted user | 24-Jan-04/8:37 PM | Reply
ja liebe ich meine fröhlichen Männer
[n/a] Goad @ 217.82.11.166 > MaliqaTara | 25-Jan-04/6:24 AM | Reply
War dass ein Ausdruck, was tomcheese hat gesagt? Mein Deutsch ist zu schleckt es zu verstehen. Es hat mir kein Sinn gemacht, eben wann ich habe google und leo benutzt.
[10] MaliqaTara @ 205.188.209.112 > Goad | 25-Jan-04/8:41 AM | Reply
OH-, Brunnen kannte ich nicht diesen Ausdruck. Zur Vorliebe für mich Haha. Danke für das Erklären mir
[n/a] Goad @ 217.82.11.166 > MaliqaTara | 25-Jan-04/10:49 AM | Reply
Ja, aber ich habe gar nichts erklärt, sondern habe ich eine Erklärung gesucht! Jedenfalls, morgen werde ich einem Kollegen fragen, ob was der tomcheese gesagt hat, macht Sinn oder.
[n/a] Goad @ 217.82.11.166 > deleted user | 25-Jan-04/12:21 PM | Reply
Kleine wichser, das ist kein Deutsch.
[n/a] d35 @ 205.188.209.112 > deleted user | 24-Jan-04/4:54 PM | Reply
um maybe ground, or gown
[10] deleted user @ 24.48.207.18 | 24-Jan-04/4:44 PM | Reply
nice, but maybe something happy next time
[n/a] d35 @ 205.188.209.112 > deleted user | 24-Jan-04/4:49 PM | Reply
"happy" like your B.S. :-*
[3] Sisterwolf @ 207.69.138.7 | 28-Dec-05/7:09 PM | Reply
Some deep emotions here. Line 7 should say 'ground' instead of grown. The odd spacing tears up your cohesiveness. When you have good stuff to say, it
doesn't need a lot of odd punctuation . . .
A rewrite would be my suggestion. I would love to
read it if you do one.
256 view(s)




Track and Plan your submissions ; Read some Comics ; Get Paid for your Poetry
PoemRanker Copyright © 2001 - 2024 - kaolin fire - All Rights Reserved
All poems Copyright © their respective authors
An internet tradition since June 9, 2001