Help | About | Suggestions | Alms | Chat [0] | Users [0] | Log In | Join
 Search:
Poem: Submit | Random | Best | Worst | Recent | Comments   

Welsh Landscape Part One (Free verse) by Nicholas Jones
my father insisted we drive through Cwmystwyth on the way to Aber where I was due to consult dusty manuscripts in the Llyfrgell Genedlaethol Cymru as we approached it he told me 'Cwmystwyth is the bleakest place in Wales' I jokingly asked him if it was bleaker than his own home town, and he replied simply that it made his native mining valley look like an English country garden then the hills opened out and the sun disappeared there was no sound and, temporarily, we did not speak we entered the cwm to see empty houses derelict for decades old workings perched on scree slopes abandoned when they and the workers became uneconomic the remains of extractive industry digging smelting manufacturing chemicals enter the water and ground to make contaminated land useful to no-one the Romans mined here first then there was continuous industry for two thousand years until the depression then abandonment leave the place to its own devices a remote valley that can never be recovered my father tells me later he last visited this place forty years ago and nobody has bothered to tidy it up or sweep it away just a scar with no purpose untouched and unloved neither of us wish to pursue the metaphors that it suggests to us I cannot describe my father's expression no solutions have been offered in his lifetime he sees stagnation of his culture and drives quickly to avoid the meaning of the place but I think instead better this bleakness than a shiny tourist hell full of illustrated exhibitions and jaunty recreations telling the history of our fine nation four pounds entrance fee suitable for young children no overtones of death

Down the ladder: All Alone Again

You must be logged in to leave comments. Vote:

Votes: (green: user, blue: anonymous)
 GraphVotes
10  .. 30
.. 11
.. 10
.. 00
.. 00
.. 00
.. 01
.. 00
.. 00
.. 00
.. 10

Arithmetic Mean: 7.5
Weighted score: 5.6723537
Overall Rank: 2013
Posted: January 15, 2003 3:14 AM PST; Last modified: January 15, 2003 3:14 AM PST
View voting details
Comments:
[9] Ranger @ 212.219.142.161 | 15-Jan-03/5:39 AM | Reply
I like Catatonia.
[10] Bachus @ 24.126.113.154 | 16-Jan-03/12:25 AM | Reply
Shit...i've seen places like that...umm, not, granted with unpronounce-able mames, but similiar..this poem had me on the edge of my seat, and yes, nick you've always been my secret facination here at the ranker..i just felt a bit..stupid around you, because obviously..i've never been able to go to school..i love your poetry..your culture, and your people..they are ancient warriors and extremely gifted, and i feel privilaged to have spent this time with you this evening thank you and good night.
[n/a] Nicholas Jones @ 137.44.1.200 > Bachus | 16-Jan-03/6:44 AM | Reply
I think you have too much time on your hands, but thank you for choosing to spend it with my poems. Cwmystwyth is pronounced something like Come-ust-with, with the emphasis on the ust. It's easy really.
[8] <~> @ 167.206.181.179 | 16-Jan-03/8:32 AM | Reply
amen.
[10] Sasha @ 69.138.240.116 | 16-Sep-04/9:49 AM | Reply
Rydw i'n cytuno. Does dim gan yr uwchdônau marw unrhyw ddihangfa. Rydw i'n credu bod i ddim wedi gofyn, oes yn well gen ti Saesneg neu Gymraeg?
[n/a] Nicholas Jones @ 81.135.7.65 > Sasha | 16-Sep-04/12:00 PM | Reply
Cultural annihilation and commodification is worse than simply displaying the scars. The past shouldn't be sanitised and made safe. Reading this again, though, I think mainly that I'd been reading too much R. S. Thomas. I think that R. S., for all his faults (his oversimplistic hatred of English language culture, the hideously patronising Iago Prytherch poems), was perhaps the greatest poet to come out of Wales in the twentieth century (in English, at any rate, in Welsh I'd have to suggest Gwenallt). But his influence hasn't really been healthy, because it has fostered this sense of isolation and a nationalism based on historical doom. (See Dafydd Elis Thomas in Poetry Wales sometime in the 1970s).

As it happens, I'm English, and English is my first language. But my father is Welsh, and I've just spent three years in Swansea studying for a PhD in the field of Welsh Writing in English (on the poet Harri Webb). I've been learning Welsh for that time only.
[10] horus8 @ 24.130.62.63 | 16-Sep-04/4:23 PM | Reply
Amazing.
243 view(s)




Track and Plan your submissions ; Read some Comics ; Get Paid for your Poetry
PoemRanker Copyright © 2001 - 2024 - kaolin fire - All Rights Reserved
All poems Copyright © their respective authors
An internet tradition since June 9, 2001