Help | About | Suggestions | Alms | Chat [0] | Users [0] | Log In | Join
 Search:
Poem: Submit | Random | Best | Worst | Recent | Comments   

Rosalía de Castro: When I was born (Other) by Sasha
From the Galician "Nasín cand' as prantas nasen" I was born with plants and blossoms In the month when gardens grew, In a dawn so very gentle In a dawn of April dew. That’s the reason why I’m Rosa With a grin gone red with rue, Bristling thorns for everybody (Never, though, a thorn for you) Since I fell in love (a thankless Thing I did) life’s gone askew And I let it go, believing You my life and glory too. Why then this complaining Mauro? Why the rage? You know it’s true- If my dying made you happy, Happily I’d die for you. Still you stab me with a dagger Spiked with curses. Not a clue What it was you really wanted, Crazy deeds you made me do! All I had to give I gave you In my hungering for you. Now it is my heart I send you With its one unlocking key. I’ve got nothing left to give you, You’ve no more to ask of me.

Up the ladder: two
Down the ladder: End

You must be logged in to leave comments. Vote:

Votes: (green: user, blue: anonymous)
 GraphVotes
10  .. 12
.. 02
.. 00
.. 00
.. 00
.. 00
.. 00
.. 00
.. 00
.. 00
.. 10

Arithmetic Mean: 8.0
Weighted score: 5.806824
Overall Rank: 1686
Posted: June 21, 2004 12:19 PM PDT; Last modified: September 4, 2004 6:26 AM PDT
View voting details
Comments:
[9] titan69 @ 62.31.28.227 | 21-Jun-04/1:47 PM | Reply
I just dont know where you get these poems from you must have a great mind!!
[10] Shardik @ 24.130.62.63 | 21-Jun-04/2:36 PM | Reply
Come spawn with me...
[10] Shuushin @ 207.5.211.177 | 21-Jun-04/6:00 PM | Reply
what you think about using "spake" instead of "spoke"?

I think "daggar" s/b "dagger" unless you a punning a character (it could happen!)


nice one.
[n/a] Sasha @ 69.138.236.63 > Shuushin | 21-Jun-04/6:12 PM | Reply
Daggar's a typo. Damn votes will erase if I change it tho.

Using spake for spoke would be completely inappropriate since this poem is somewhat more colloquial than that (at least it's meant to be.) Rosalía de Castro was the first poet in centuries to write in her native Galician, (which is not unlike medieval portuguese) rather than Spanish. Thus her poetry, like Sappho's, is filled with colloquialisms mixed in with slight (and I do mean slight) archaisms. So spake for spoke would be completely out of place in a translation of DeCastro
[10] Shuushin @ 207.5.211.177 > Sasha | 21-Jun-04/6:25 PM | Reply
oh, okay. Makes sense - I was just going for the sound of it - but really, it's fine as is.
[10] Shuushin @ 207.5.211.177 > Sasha | 21-Jun-04/6:29 PM | Reply
Btw, I think you would enjoy the book called "Baudolino" by Umberto Eco. I'm 2/3rds through it; very good. He has a couple other non-fiction things on semiotics that would be right up your alley.
[n/a] Sasha @ 69.138.236.63 > Shuushin | 21-Jun-04/7:33 PM | Reply
I've read his Serendipity
[10] Shuushin @ 207.5.211.177 > Sasha | 21-Jun-04/7:56 PM | Reply
Not read that one - any good?
[n/a] Sasha @ 69.138.236.63 > Shuushin | 21-Jun-04/8:32 PM | Reply
very. lots of interesting observations on the origin and purpose of language
[10] god'swife @ 4.232.210.180 | 28-Jun-04/11:07 AM | Reply
You're translations astound me. This reads beautifully. It makes me feel...good.
[10] sliver @ 63.190.80.173 | 4-Sep-04/8:06 AM | Reply
Hey Sasha, long time. I really enjoyed this one, Brings memories to mind that almost make me cry. Just what I needed after last night. Thanks.
342 view(s)




Track and Plan your submissions ; Read some Comics ; Get Paid for your Poetry
PoemRanker Copyright © 2001 - 2024 - kaolin fire - All Rights Reserved
All poems Copyright © their respective authors
An internet tradition since June 9, 2001