|
|
Replying to a comment on:
Translation (Free verse) by Dovina
She wrote a poem in Spanish
and its rhythm flowed like water.
âTell me what it says,â I asked.
âA thing so fluid must be true.â
âIt does not sound so good in English,â
she apologized,
and frowned as she studied the verse.
âItâs about a girl who loved greatly a man,
who is killed, and the girl cries,
because her lover is dead,
and her love will live forever.
You understand?â
How trite it sounded spoken
beside her melodic verse.
How might English spin these thoughts
to rest as soft as hers?
She spoke from the soul
of foreign tongue
and my tongueâs soul had not the words
except in weak translation.
âIt is very beautiful,â I said.
|